2007/05/26   20:50

老友重逢 -- Simon & Garfunkel

前面幾篇文章介紹美國最出色的詩人民謠二重唱 「Simon & Garfunkel」,相信各位都大致了解他們的故事背景了,短短合作六年,雖僅僅推出五張專輯,其優美的旋律,動人的和聲,卻是美國60年代知識份子們的心靈寄託。

他們從1971年解散後,許多歌迷都期待他們能夠復合繼續譜寫出動人的歌曲,只可惜,彼此的心結似乎化解不開,始終各走各的路,頂多只有在1975年一起錄製一首暢銷單曲「My Little Town」而已。直到解散10年後,1981年9月19日,他們在紐約中央公園舉辦了一場免費演唱會,吸引50萬人爭睹風采。當時大家以為他們復合有望,但是從此後也沒有什麼大動作,鮮少有同台演出。

解散後的他們,各自在音樂領域上擁有自己的一片天,但是以後續的成就來說,賽門無疑是大過葛芬柯的。賽門喜歡民族音樂,便到世界各地去收集最原始的歌聲,利用當地傳統民謠結合賽門最熟悉的美國民謠,共鳴出截然不同的世界音樂風格,並且得到不俗的成績,例如在1986年和南非黑人音樂家共同完成的非洲音樂風格專輯「Graceland」,便贏得一座葛萊美獎。

相較於賽門的音樂曲風多樣,整體傾向陽剛和個人化,葛芬柯則延續傳統的民謠風格,整體曲風較為輕緩柔和,其知名的單曲如「All I Know」、卡通「Watership Down」的主題曲「Bright Eyes」等。他的個人專輯並不多,但是卻非常喜歡拍電影,總共拍了五部,較為人知的電影則是「盒裝美人(Boxing Helena)」。

直到2002年葛萊美獎委員會邀請他們一起領取終生成就獎,因為這份榮譽,讓他們感慨良多,回憶起往事,從高中時期便曾經組過「湯姆與傑利(Tom & Jerry)」合唱團,一直到畢業後重新組成著名的「Simon & Garfunkel」,說起來兩人不只是共事搭檔而已,更是同甘共苦的老朋友。於是他們終於解開心結,同意一起出席,在葛萊美頒獎典禮的精心安排下,從達斯汀霍夫曼的手中接過極具意義的終生成就獎,他們也在現場演唱成名曲「The Sounds Of Silence」。

之後在歌迷的熱烈迴響下,他們決定於2003年以「老朋友 Old Friends」之名展開巡迴演唱會,在發佈這項消息的記者會上,葛芬柯說自己和賽門的關係是一份深刻的老友情誼,而賽門則說我從不曾將葛芬柯當作朋友,當現場記者一片錯愕之際,賽門接著說:「我把他視為我的家人」,老朋友如同家人的這句話,不禁感動了現場,也讓他們彼此更加珍惜這份友誼。睽違二十年首次合作的美國巡迴演唱會獲得極大成功,雖然兩人都已六十歲,歌聲不如以往,但是大家觀看的重點在於欣賞兩人散發出的特質和魅力,享受這些註定永遠流傳歷史的美妙樂聲,從這些經典音樂中尋找深藏心底的回憶和感動。

現在市面上只有推出兩張「賽門與葛芬柯二重唱」演唱會DVD,不過請粉絲放心,這兩張最具收藏意義,第一張是上面說過的在1981年舉辦的中央公園演唱會 DVD,第二張是「老朋友 Old Friends」巡迴演唱會的精華剪輯 -- 老友重逢現場演唱會 DVD,這兩張我都有收藏,雖然畫質差了點,不過這種現場拍攝的畫質大概就是這樣,也就不用太挑剔了,而且兩張都有杜比5.1聲道,輸出音質還算不錯。另外新力哥倫比亞有推出一張超值典藏雙CD -- 賽門與葛芬科 世紀經典(2CD),收錄兩人合作過的專輯中最受歡迎的歌曲,非廣告,在此誠摯推薦給喜愛西洋老歌的朋友們。


中央公園演唱會 DVD



老友重逢現場演唱會 DVD

2007/05/14   20:19

網路發言,不可不慎

近看到了這一則新聞,"抓歌貼部落格 高職生被判刑5個月 緩刑3年",以及"IFPI狂抓部落客? 經查獲、檢舉暴增逾5成",無疑給了部落鄉民們一記當頭捧喝,雖說部落格的精神就是分享,不過若發表或引用不當,無奈負上法律刑責,可真令人嘔血,因此在發表文章時不得不謹慎。

這位學生只是分享音樂予他人,並未涉及販售,卻不知也已觸犯智慧財產權,原因是供人下載就違反了公開傳輸權。部落格精神不就是分享嗎,不過是貼個音樂介紹給別人認識,甚至只有當背景音樂而已,這樣也有罪呀,有這麼嚴重嗎?由這則新聞看來還真是非常嚴重,而這卻也是大部分部落鄉民們所不知道的法律範疇。

畢竟現在的網路技術越來越進步,各種的文章、圖片、影音等資訊,未來都將會以不同的型式呈現在網路上,呈現的方式一經改變,則容易造成使用者對原有智慧財產權的認知有所偏離,我個人認為,相關單位的宣導是有必要的;問題是,我看到的只是口號喊一喊,正確的觀念是如何,或者說該如何避免觸犯著作權的詳細做法,則不見相關單位的宣導。因此對於智慧財產權,不知道的永遠不知道,想知道的只好自己想辦法,自己四處找資料。

將文章公開在網路上,就得承擔風險,自己的圖文可能被盜,相反地,別人的圖文可能自己的不當引用,而侵犯他人權益,想不到發表文章竟已變成高風險的工作了。事實上這類案件層出不窮,這次是因學生被判刑,所以上了新聞版面,沒有浮上檯面的則不知有多少。

總之,最安全的作法不外乎,引用他人創作前最好先徵得原作者同意,至少也得需註明出處,而那些不知出處者就不要隨便拿來用了。所以為了不想惹上麻煩,我只好將前幾篇文章中的某些圖片和YouTube影音即時刪除,若各位對我所介紹的音樂有興趣,可以到YouTube網站輸入歌名來查詢,應該可查到相關資訊。另外有關這方面的法律知識也得好好研究一番,不只可以保護自己的權益,也可避免自己的無知而造成侵權。

若大家想多了解智慧財產權,可到經濟部智慧財產局網站找尋相關資料。

2007/05/10   21:20

球場上兩難的思考

喜王建民在五月六日對西雅圖水手隊比賽時,拿到首勝並且投出生涯的代表作,這場比賽我有半夜爬起來看現場轉播,其實從去年美國大聯盟球季開始,我就常收看王建民的比賽,而這次卻是我第一次半夜爬起來不睡覺看球賽轉播,想不到竟然有幸讓我看到他表現最精采的一場比賽。

說到這場比賽,最刺激的要算是七局上半,王建民對付第三名打者的時候,連三壞球差點四壞保送,這可是會讓自己毀了完全比賽的其中一項要求,替王建民捏把冷汗之際,結果硬是連塞三個好球,最後三振掉了打者,看到這裡,我也像在現場的觀眾一樣,不自覺從椅子上跳起來鼓掌叫好。

到了第八局,王建民被轟全壘打,失去了完全比賽,也失去了至少可拿到的完投完封勝,雖然替他感到惋惜,不過也因他的好表現受到全場觀眾起立鼓掌喝采而感到無比榮耀。就在第八局結束他下場休息時,聽到球評說他總共投了103球,我忽然想起了一件可能洋基教練團應該也會想到的事情,而這是一件兩難的抉擇。

我們都知道先發投手在一場球賽中,能夠負荷的投球數是大約100球左右,如果沒有特殊狀況,通常約投到這個球數,總教練自然會請投手下場休息。大約換算一下王建民此場比賽每局約投13球,如果第八局安然度過,且教練團願意讓他繼續投完第九局以達成所有投手可遇不可求的夢想 -- 完全比賽,那麼有可能總用球數將達到115球左右,這個時候已經超過了身體負荷。況且王建民傷癒復出沒多久,手指又因上一場比賽受傷還未完全好,有沒有可能因此而讓他的傷勢惡化呢,我相信洋基教練團一定有想到這個問題。

如果總教練為了能圓投手的夢想而讓他繼續投下去,若是真的有拿到完全比賽當然是最好,但是若因此而傷勢惡化,造成又要將他加入傷兵名單,那可能影響到的是球隊整體的成績。大家都知道洋基四月份時投手崩盤,戰績慘不忍睹,現在最需要的是像王建民般投球局數長又穩定的投手,他的出賽對洋基球隊來說無比重要,失去他,則可能繼續像四月份般,牛棚投手大量使用,造成戰鬥力下滑,自然失分就多,甚至贏球機會就少。到時若因此勝場數輸給同區的紅襪隊而無緣參加季後賽,那可是會毀了球隊的夢想,也是每位球員的夢想 -- 世界大賽冠軍。

到底是要替個人圓夢,還是要替球隊所有球員圓夢,這真是個球場上兩難的思考和決定,我相信當時壓力最大的不是洋基王牌投手王建民,而是洋基總教練托瑞。如果你是總教練,而王建民真的安然度過第八局,你會如何做抉擇呢?讓他圓夢繼續投下去,還是讓他休息以準備下一場比賽呢?

2007/05/07   21:53

《龍騎士》片尾曲 -- Once In Every Lifetime

外一首我相當喜歡的片尾曲「Once In Every Lifetime」,由英美當紅的創作女歌手 Jem 演唱。她的歌聲深沉穩重,受到許多電視影集和電影片商喜愛,紛紛邀請她演唱主題曲,如「偷情」、「麻雀變王妃」、「慾望師奶」、「六呎風雲」等等。另外如果大家觀看這部電影過程有注意聽配樂,會發現其中的配樂便是由這首歌曲改編的,所以我在看這部電影還不至於太無聊啦。

Once In Every Lifetime / Jem
 
It's time to move out of the darkness
Use what you feel inside
Your faith alone will guide you
Feel the turning tide
 
It's in your heart
It's in your soul
Don't be scared
Keep believing
I know you know
Deep inside
That your time has come
 
Once in every lifetime
If you do believe
Man can move a mountain
Change the course of history
How far we've come
So far
From home
 
Trust in your path
You've been chosen
Become your destiny
Lead and they will follow you
Your truth will set you free
 
It's in your heart
It's in your soul
Don't be scared
Keep believing
I know you know
Deep inside
That your time has come
 
Once in every lifetime
If you do believe
Man can move a mountain
Change the course of history
How far we've come
So far
From home [x2]

2007/05/06   21:55

《龍騎士》片尾曲 -- Keep Holding On

近看了由美國知名奇幻小說改編的電影 -- 「龍騎士」(Eragon),雖說小說狂銷熱賣,電影上映前也吸引眾多影迷關注,以為可以再次看到如魔戒般史詩電影,可惜雷聲大雨點小,整體成績令人失望,氣勢完全拍不出來。也許續集可以換導演做做看,賦予她不一樣的新風貌,可是市場反應不佳,片商願意再拍續集嗎。

電影不是很好看,兩首片尾曲倒是很好聽,先來聽聽第一首歌曲「Keep Holding On」,由艾薇兒( Avril Lavigne )演唱,並且收錄在她的最新專輯「The Best Damn Thing」。

Keep Holding On / Avril Lavigne
 
You're not alone
Together we stand
I'll be by your side
You know I'll take your hand
When it gets cold
And it feels like the end
There's no place to go
You know I won't give in
No, I won't give in
 
Keep holding on
Cause you know we'll make it through
We'll make it through
Just stay strong
Cause you know I'm here for you
I'm here for you
There's nothing you can say
Nothing you can do
There's no other way when it comes to the truth
So keep holding on
Cause you know we'll make it through
We'll make it through
 
So far away
I wish you were here
Before it's too late
This could all disappear
Before the door's closed
And it comes to an end
With you by my side
I will fight and defend
I'll fight and defend, yeah, yeah
 
Keep holding on
Cause you know we'll make it through
We'll make it through
Just stay strong
Cause you know I'm here for you
I'm here for you
There's nothing you can say
Nothing you can do
There's no other way when it comes to the truth
So keep holding on
Cause you know we'll make it through
We'll make it through
 
Hear me when I say
When I say I believe
Nothing's gonna change
Nothing's gonna change destiny
Whatever's meant to be
Will work out perfectly
Yeah, yeah, yeah, yeah
La da da da, la da da da
La da da da da da da da da
 
Keep holding on
Cause you know we'll make it through
We'll make it through
Just stay strong
Cause you know I'm here for you
I'm here for you
There's nothing you can say
Nothing you can do
There's no other way when it comes to the truth
So keep holding on
Cause you know we'll make it through
We'll make it through
 
Ahh, ahh
Keep holding on
Ahh, ahh
Keep holding on
There's nothing you can say
Nothing you can do
There's no other way when it comes to the truth
So keep holding on
Cause you know we'll make it through
We'll make it through

2007/05/03   22:27

我將扶妳走過惡水上的大橋 -- Bridge Over Troubled Water

1960年代的美國,這時正處於二戰之後的嬰兒潮逐漸長大成為青少年之際,與父代傳統觀念有很嚴重的代溝,他們常利用寫文章、開地下電台、創辦雜誌、創作音樂等等來傳達自己的心聲,一股不可抵擋的青少年知識文化正逐漸興起。以流行樂來說,很多樂團紛紛成立,因此要在茫茫歌海中闖出一片天的難度可想而知,除了創作能力要強,發行專輯速度要快,也要保有自己獨特的風格,否則很容易在市場中淘汰。

而「賽門與葛芬柯二重唱」做到了,不僅是民謠搖滾(Folk Rock)樂派裡繼傳奇歌手Bob Dylan後的代表人物,而且幾乎一年就能推出一張專輯,每一張專輯也都能引起極大迴響,更厲害的是,每張專輯至少有一首歌曲堪稱音樂史上經典中的經典,如「The Sound of Silence」、「Scarborough Fair / Canticle」、「Mrs. Robinson」等等膾炙人口的單曲,他們每次所推出的專輯如同績優股一樣,銷售量節節上升,他們的知名度更是當時美國樂壇裡的翹楚。


第五張專輯「Bridge Over Troubled Water」

到了1970年,「賽門與葛芬柯二重唱」發行了第五張專輯 --「Bridge Over Troubled Water」,其中除了冠軍單曲「Bridge Over Troubled Water」非常優美動聽外,還收錄有輕快但帶點哀愁的「The Boxer」、融合民族音樂風格的「Cecilia」、以及我將於下次介紹的祕魯民族音樂「El Condor Pasa (If I Could)」等等知名單曲,這張專輯可謂他們的登峰造極之作,在美國就賣了驚人的500萬張唱片,將他們的事業推向最高峰。可惜的是,這首「Bridge Over Troubled Water」卻成為他們分手的導火線,正印證了分手前的音樂才是最美麗動人的。以下說說他們會解散的原因。

賽門在創作了那麼多歌曲後,覺得曲風總是那個樣,可能有點膩了吧,於是想要來作點不一樣的。而在聽過福音歌曲後,決定自己也要來創作類似的歌曲,因此便將福音的意境導入到「Bridge Over Troubled Water」這首歌上。當賽門譜寫完這首歌的時候,覺得自己高音唱不上來,用假音唱也怪怪的,於是要給葛芬柯唱唱看,但是葛芬柯一聽卻不喜歡這首歌而不想唱。

賽門剛完成這首歌時,也沒有任何想法去作整首歌的編曲,後來他將這首歌用吉他唱給唱片製作人Roy Halee聽,Roy Halee覺得可以捨棄吉他而用鋼琴伴奏,並且葛芬柯和Roy Halee都認為歌曲只有兩段而已太短了,因此賽門才勉為其難加上第三段,而Sail on silvergirl這句便是描寫賽門他那白白鬢髮的太太。當完成音樂部分的混音後,還差臨門一腳,Roy Halee便勸說葛芬柯來唱,葛芬柯也才勉為其難去唱。

雖然製作過程一波三折,但是最後的結果是相當成功完美的,甚至連葛芬柯也承認這首歌是他唱過最能讓他歌聲發揮淋漓盡致的一首歌。專輯推出後一下子就榮登冠軍寶座,同時得到葛萊美獎年度專輯、年度唱片、年度歌曲、最佳流行歌曲、最佳重唱歌曲編曲、最佳錄音等6項殊榮,專輯也順利蟬連英美兩地冠軍排行榜,全球狂銷1300萬張。

除了以上所述的不愉快插曲外,事實上,他們會解散也有其他跡象可尋,比如他們在製作這張專輯時,葛芬柯卻跑去墨西哥拍電影,整整一年沒回來幫忙,惹得賽門很不爽;又賽門開始喜歡上各國的民族音樂,專輯裡收錄了一些民族音樂元素,這和葛芬柯的理念不符,害得葛芬柯也不是很高興。於是在1971年終告分手解散,兩人行同陌路,各自去發展自己的一片天,本來是講述友情可貴的「Bridge Over Troubled Water」,說來諷刺,竟成為兩人分手的導火線。美國有史以來最偉大的詩人二重唱,從1964年加入哥倫比亞唱片公司一直到1970年也不過短短幾年,在事業最高峰時竟因此解散,令所有樂迷為之惋惜。

再來談談這首歌,當聽到這首歌時,會不自覺融入到音樂的意境當中,覺得自己就像歌詞裡那個困苦潦倒的人,心情跟著它的旋律悲傷起來。雖說音樂流露出淡淡哀傷氣息,但是在前面兩個章節段落,清脆響亮的鋼琴敲響每個音符,輕輕地在腦海裡繚繞迴盪著,就像朋友在妳身旁關心地安慰鼓勵著妳,妳不再那麼傷心難過,但心裡還是壓抑著想宣洩、想哭卻哭不出來的衝動;當聽完第二段時大家以為歌曲就要結束了,這時鼓聲和管絃樂卻忽然開始響起,又好像活起來似的,將歌曲帶入另一個高潮,深深撼動我們的心坎深處。前面所壓抑的悲傷情緒,在這個時候已經眼淚潰堤,一股腦兒宣洩出來,心裡壓力慢慢減輕了,傷心往事也逐漸拋開了,就好像朋友從旁溫柔地牽扶著妳,親自扶妳走過人生最低處,扶妳走過惡水上的大橋,妳不再徬徨,不再無助,對於未來充滿希望,人生將又開始綻放光芒。

以上資料參考
iWant-銀河網路 西洋音樂
五四三音樂站
維基百科

Bridge over troubled water / Simon & Garfunkel 惡水上的大橋 / 賽門與葛芬柯二重唱
   
When you're weary, feeling small 當你感到疲累與渺小(卑微)
When tears are in your eyes 當眼淚在你的眼中
I will dry them all 我將拭乾它們
I'm on your side, when times get rough 我就在你身旁,當世局艱難
And friends just can't be found 而朋友難尋
Like a bridge over troubled water 像橫跨在惡水上的大橋
I will lay me down 我將伏下(幫助你走過)
Like a bridge over troubled water 像橫跨在惡水上的大橋
I will lay me down 我將伏下(幫助你走過)
   
When you're down and out 當你感到失落,不被接納
When you're on the street 當你流落街頭
When evening falls so hard 當夜色深沈
I will comfort you 我會安慰你
I'll take your part 為你分憂解勞
When darkness comes and pain is all around 當黑暗來臨,苦難遍地
Like a bridge over troubled water 像惡水上的大橋
I will lay me down 我將伏下(幫助你走過)
Like a bridge over troubled water 像惡水上的大橋
I will lay me down 我將伏下(幫助你走過)
   
Sail on silvergirl, sail on by 啟航吧,向前航
Your time has come to shine 你的時代即將大放光芒
All your dreams are on their way 所有的夢想都已啟程
See how they shine 看,它們多麼耀眼
If you need a friend 如果你需要一個朋友
I'm sailing right behind 我就航行在你身後
Like a bridge over troubled water 像惡水上的大橋
I will ease your mind 我將撫慰你的心靈
Like a bridge over troubled water 像惡水上的大橋
I will ease your mind 我將撫慰你的心靈

歌詞中文翻譯源自 安德森之夢--音樂倉庫